PTO Shaft for Reaper-Binder — Overview
The PTO (Power Take-Off) shaft is a mission-critical drivetrain component that transfers rotational energy from the tractor’s engine to the Reaper-Binder. In modern harvesting operations, a well-matched PTO drive shaft assembly ensures optimal torque delivery, minimises mechanical loss, and extends the service life of both the tractor and the implement. Our range of PTO shafts for Reaper-Binder applications is engineered with precision-ground splines, heavy-wall telescoping tubes, and integrated overload protection—delivering reliable performance across varying soil types, terrain gradients, and operating speeds.
Niezależnie od tego, czy prowadzisz małe gospodarstwo rodzinne, czy zarządzasz dużym przedsiębiorstwem zajmującym się zbiorami komercyjnymi, wybór odpowiedniego PTO drive shaft for reaper-binder jest niezbędny dla produktywności, bezpieczeństwa i efektywności kosztowej. Ta strona zawiera kompleksowe dane techniczne, wskazówki dotyczące wyboru, instrukcje instalacji oraz studia przypadków z życia wzięte, które pomogą Ci podjąć świadomą decyzję o zakupie.

Technical Specifications — PTO Shaft for Reaper-Binder
| Parametr | Specyfikacja | Zakres dostosowywany |
|---|---|---|
| Prędkość WOM | 540 obr./min | 540 / 540E / 1000 obr./min |
| Seria wałów | L Series (Light Duty) | Seria L / S / G / T |
| Wielowypust po stronie ciągnika | 20-wpustowy 1 3/4″ | 6-rowkowy 1 3/8″, 21-rowkowy 1 3/8″, 20-rowkowy 1 3/4″ |
| Spline po stronie narzędzia | 20-wpustowy 1 3/4″ | 6-spline, 8-spline, 20-spline, 21-spline |
| Długość po zamknięciu (Lz) | 710 mm | 246 – 1915 mm |
| Maksymalna długość po rozciągnięciu | 1010 mm | Do specyfikacji |
| Moment znamionowy | 212 – 1106 Nm | Up to 1606 Nm |
| Zakres mocy ciągnika | 45 – 323 HP | Up to 373 HP |
| Rozmiar czopu krzyżowego | 27×70 mm | 22×54,8 do 42×104,5 mm |
| Typ jarzma (od strony ciągnika) | Szybkozłączka Push Pin | Kołek wciskany / śruba przykręcana / śruba zaciskowa |
| Typ jarzma (koniec narzędzia) | Przykręcany | Kołek wciskany / Przykręcany / Podwójny kołek wciskany |
| Typ rury profilowej | Rura okrągła | Cytrynowy / Trójkątny / Gwiazdkowy / Okrągły |
| Materiał rurki | Stal stopowa 42CrMo | Stal 20CrMnTi / 42CrMo / 45# |
| Obróbka powierzchni | Ocynkowany | Cynk / Farba / Powłoka proszkowa / Tlenek czarny |
| Zabezpieczenie przed przeciążeniem | Cam Clutch | Śruba ścinająca / Cierna / Grzechotka / Krzywka / Bieg jałowy |
| Standardowa osłona bezpieczeństwa | Cone-Type PTO Guard | CE / ISO 5674 / ASABE S361 |
| Kąt działania (maks.) | 22° | Do 25° na staw |
| Ocena równoważąca | ISO 1940 G40 | G6.3 / G16 / G40 |
| Waga (w przybliżeniu) | 17.7 kg | 10.6 – 31.9 kg |
| Interwał smarowania | 10 godzin | Zgodnie z warunkami operacyjnymi |
All specifications can be tailored to your exact reaper-binder configuration. Skontaktuj się z naszym zespołem inżynierów aby otrzymać indywidualną wycenę.
How a PTO Shaft Works on a Reaper-Binder
The PTO shaft for a Reaper-Binder operates by connecting the tractor’s rear PTO output stub to the implement’s gearbox input shaft. As the tractor engine runs, the PTO stub rotates at a standardised speed (typically 540 RPM). This rotation is transmitted through the first universal joint, along the telescoping profile tube, through the second universal joint, and into the Reaper-Binder’s drivetrain. The telescoping section allows the shaft to extend or compress as the distance between tractor and implement changes during turns, over uneven terrain, or when raising and lowering the three-point hitch. Universal joints at each end permit angular misalignment of up to 25°, ensuring smooth torque delivery even when the tractor and Reaper-Binder are not perfectly aligned. An integrated overload protection device—such as a Cam Clutch—sits inline to absorb sudden torque spikes, preventing damage to the gearbox, driveline, or implement components.

Skład strukturalny
A complete PTO shaft assembly for a reaper-binder comprises the following key components:
- Jarzmo po stronie ciągnika — Łączy się z wałem odbioru mocy ciągnika za pomocą 20-rowkowego złącza wielowypustowego 1 3/4″.
- Przeguby uniwersalne (×2) — Zespoły krzyżakowo-łożyskowe (27×70 mm) umożliwiające ruch kątowy na każdym końcu.
- Rura profilowa teleskopowa — Konstrukcja z okrągłej rury umożliwiająca regulację długości w zakresie od 710 mm do 1010 mm.
- Jarzmo po stronie narzędzia — Connects to the reaper-binder’s input shaft with Push Pin Quick-Release locking mechanism.
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem — Cam Clutch integrated inline to safeguard the drivetrain.
- Osłona bezpieczeństwa — Cone-Type PTO Guard enclosing the full shaft and joint areas.
Why Choose Our PTO Shaft for Your Reaper-Binder
Our PTO drive shafts stand apart from generic imports and overpriced OEM replacements. Here is what sets our reaper-binder PTO shaft range apart:
⚙ Precyzyjnie zaprojektowane czopy poprzeczne
Każdy czop poprzeczny jest poddawany obróbce cieplnej do twardości 58–62 HRC i precyzyjnie szlifowany do ±0,01 mm, co zapewnia długą żywotność przy obciążeniach cyklicznych.
🔒 Utwardzone i szlifowane panewki łożyskowe
Panewki łożyskowe posiadają uszczelki wielowargowe i są fabrycznie wypełnione smarem wysokotemperaturowym, przystosowanym do ciągłej pracy w temperaturze 150°C.
✅ Zintegrowane zabezpieczenie przed przeciążeniem
Choose from shear bolt, friction, ratchet, or overrunning clutch mechanisms tailored to your Reaper-Binder’s torque profile.
🛡 Pełna zgodność z CE
Pełnowymiarowe, obrotowe osłony z tworzywa sztucznego z certyfikatem CE/ISO 5674 chronią operatorów przed ryzykiem zaplątania.
🔧 Niestandardowe opcje długości i splajnów
We manufacture shafts from 200 mm to 2500 mm closed length with any standard spline configuration to suit your Reaper-Binder.
⭐ Kompleksowe testy jakości
Każdy wał przed wysyłką przechodzi dynamiczne wyważanie, test momentu obrotowego i kontrolę wymiarową.
Przewodnik po zgodności i wymianie marek
Our PTO shafts for reaper-binder applications are engineered as direct drop-in replacements for shafts originally supplied by the following manufacturers:
- Bondioli i Pavesi
- Walterscheid
- Benzi & Di Terlizzi
- Weasler
Zastrzeżenie: Wszystkie wymienione powyżej nazwy marek stanowią własność ich odpowiednich właścicieli. Odniesienia służą wyłącznie ułatwieniu klientom identyfikacji kompatybilnych wałków odbioru mocy i nie oznaczają poparcia, afiliacji ani sponsoringu.
Części zamienne i komponenty
We stock a full range of PTO shaft spare parts for reaper-binder applications, including:
- Zestawy czopów krzyżowych (wszystkie standardowe rozmiary)
- Jarzma zamienne (wciskane, przykręcane, zaciskowe)
- Rury profilowe i rury zewnętrzne
- Zespoły osłon zabezpieczających i stożki łożyskowe
- Śruby ścinane, tarcze cierne i elementy sprzęgła
- Kapturki przeciwpyłowe, uszczelki i smarowniczki

Zgodność z przepisami i standardy regionalne
Agricultural PTO shafts sold and used in Australia must comply with strict workplace health and safety regulations. Our PTO shafts for reaper-binder operations meet or exceed the following standards:
- ISO 5674 — Ciągniki i maszyny rolnicze — Osłony wałów odbioru mocy — Badania wytrzymałościowe i ścieralne.
- AS/NZS 60335 — Normy bezpieczeństwa mające zastosowanie do maszyn rolniczych w Australii i Nowej Zelandii.
- Bezpieczna praca w Australii — Kodeks postępowania w zakresie zarządzania ryzykiem związanym z urządzeniami w miejscu pracy, obejmujący wymagania dotyczące zabezpieczeń PTO.
- Oznakowanie CE — Certyfikat Conformité Européenne zaakceptowany przez australijskich importerów jako dowód zgodności projektu.
All our PTO shafts ship with compliant safety guards as standard. If you are located in New South Wales, Victoria, Queensland, South Australia, Western Australia, or Tasmania, our products satisfy local WHS auditing requirements for PTO guarding on reaper-binder implements.
Quick Selection Guide — PTO Shaft for Reaper-Binder
Use this table to determine the key parameters you need before ordering a PTO shaft for your reaper-binder:
| Krok | Parametr do ustalenia | Jak to znaleźć | Common Values for Reaper-Binder |
|---|---|---|---|
| 1 | Prędkość WOM ciągnika | Sprawdź instrukcję obsługi ciągnika lub oznaczenia na czopie WOM | 540 obr./min |
| 2 | Rozmiar wielowypustu WOM ciągnika | Policzyć wypusty na czopie WOM; zmierzyć średnicę czopa | 20-wpustowy 1 3/4″ |
| 3 | Implementacja Spline wejściowego | Sprawdź specyfikację wału wejściowego przekładni narzędzia | 20-wpustowy 1 3/4″ |
| 4 | Wymagana długość wału | Zmierz odległość między wałem odbioru mocy ciągnika a wałem wejściowym narzędzia | Zakres 710 – 1010 mm |
| 5 | Wymagany moment obrotowy | Sprawdź instrukcję obsługi urządzenia lub oblicz na podstawie mocy i obrotów na minutę | 212 – 1106 Nm |
| 6 | Moc ciągnika | Tabliczka znamionowa ciągnika lub dokumentacja dealera | 45 – 323 HP |
| 7 | Typ zabezpieczenia przed przeciążeniem | Dopasuj do typu wdrożenia i profilu ryzyka | Cam Clutch |
| 8 | Seria wałów | Dokonaj wyboru na podstawie momentu obrotowego i mocy | L Series (Light Duty) |
Not sure which PTO shaft is right for your reaper-binder? Skontaktuj się z naszym zespołem technicznym aby uzyskać bezpłatną pomoc w wyborze.
Installation Guide — PTO Shaft on a Reaper-Binder
Follow these steps to correctly install a PTO drive shaft on your reaper-binder. Proper installation is critical for safe operation and maximum component life.
Krok 1: Kontrola bezpieczeństwa przed instalacją
Upewnij się, że silnik ciągnika jest wyłączony, dźwignia WOM jest odłączona, a kluczyk zapłonu wyjęty. Zablokuj koła i opuść trzypunktowy układ zawieszenia (TUZ) na podłoże. Załóż dopasowane ubranie i zdejmij luźną biżuterię.
Krok 2: Sprawdź zespół wału odbioru mocy
Verify that the shaft is the correct series, length, and spline configuration for your Reaper-Binder. Check that universal joints rotate freely, the telescoping section slides smoothly, and safety guards are intact.
Krok 3: Przygotuj końcówkę WOM ciągnika
Wyczyść końcówkę wałka odbioru mocy ciągnika i nałóż cienką warstwę smaru zapobiegającego zapiekaniu się na wielowypusty. Sprawdź końcówkę pod kątem zużycia, zadziorów lub uszkodzeń. Wymień uszczelkę końcówki, jeśli jest zużyta.
Krok 4: Podłącz jarzmo po stronie ciągnika
Wyrównaj rowki jarzma od strony ciągnika z czopem WOM i nasuń jarzmo na czop, aż mechanizm blokujący (kołek lub kołnierz) zatrzaśnie się bezpiecznie. Pociągnij za wał, aby upewnić się, że blokada jest pewna.
Krok 5: Zamontuj jarzmo po stronie narzędzia
Position the Reaper-Binder so its input shaft aligns with the PTO shaft. Slide the implement-side yoke onto the input shaft and engage the locking mechanism. Ensure the shaft is not at maximum extension or compression.
Krok 6: Zabezpiecz osłony i łańcuchy bezpieczeństwa
Zamocuj łańcuchy zabezpieczające przed obrotem z każdego stożka ochronnego odpowiednio do dyszla ciągnika i ramy narzędzia. Sprawdź, czy osłony obracają się swobodnie i nie są ściśnięte ani zablokowane.
Krok 7: Sprawdź kąty robocze
With the Reaper-Binder in the working position, verify that neither universal joint exceeds 25° of angular deflection. Adjust hitch height or link length if necessary to reduce operating angles.
Krok 8: Wykonaj test niskiej prędkości
Uruchom ciągnik, włącz WOM na biegu jałowym i obserwuj, czy wałek obraca się płynnie, czy nie występują nietypowe wibracje lub hałas. Stopniowo zwiększaj prędkość do roboczej i sprawdź ponownie. Odłącz i ponownie sprawdź wszystkie połączenia.

PTO Shaft Troubleshooting for Reaper-Binder Applications
If you encounter issues with your PTO shaft during reaper-binder operation, use the following guide to diagnose and resolve common problems:
⚠ Sprzęgło przeciążeniowe ślizgające się przy normalnym obciążeniu
Prawdopodobne przyczyny: Zbyt niski moment obrotowy sprzęgła; zużyte tarcze cierne; niewłaściwy typ sprzęgła do danego zastosowania
Zalecane rozwiązanie: Dokręć śruby ścinane zgodnie ze specyfikacją lub wyreguluj ciśnienie sprężyny sprzęgła ciernego. Wymień zużyte tarcze cierne. Sprawdź, czy parametry sprzęgła odpowiadają zapotrzebowaniu na moment obrotowy narzędzia.
⚠ Dźwięk klikania lub stukania przy niskiej prędkości
Prawdopodobne przyczyny: Zużyte czopy krzyżakowe przegubu krzyżakowego; luźne połączenie jarzma z wałem; uszkodzone wielowypusty
Zalecane rozwiązanie: Nasmaruj wszystkie połączenia i sprawdź luzy – wymień zestawy krzyżakowe, które wykazują luzy. Dokręć śruby jarzma. Sprawdź zazębienie wielowypustów pod kątem śladów zużycia.
⚠ Śruba ścinająca pęka wielokrotnie
Prawdopodobne przyczyny: Przewlekły stan przeciążenia; zbyt niski stopień śruby; zablokowanie narzędzia
Zalecane rozwiązanie: Zbadaj przyczynę problemu – sprawdź, czy nie ma zablokowanego wlotu powietrza, stępionych łopatek lub nadmiernej prędkości jazdy. Używaj wyłącznie śrub o klasie zalecanej przez producenta. Nigdy nie stosuj śrub o wyższej klasie, ponieważ uniemożliwia to działanie funkcji bezpieczeństwa.
⚠ Zatarta lub sztywna część teleskopowa wału odbioru mocy
Prawdopodobne przyczyny: Korozja na powierzchniach rur profilowych; brak smarowania; wnikanie resztek roślinnych
Zalecane rozwiązanie: Zdejmij wał i oczyść powierzchnie rur profilowych płótnem ściernym. Nasmaruj cały obszar suwaka smarem litowym. Wymień uszkodzone osłony przeciwpyłowe lub uszczelki.
⚠ Wyciek smaru z przegubów uniwersalnych
Prawdopodobne przyczyny: Nadmierne smarowanie; uszkodzone uszczelnienie; pęknięta miseczka łożyska
Zalecane rozwiązanie: Smaruj, aż stary smar zacznie wypływać z uszczelek – nie dodawaj smaru na siłę. Wymień uszczelki lub panewki łożysk, jeśli są uszkodzone.
⚠ Nadmierne wibracje podczas pracy WOM
Prawdopodobne przyczyny: Zużycie lub awaria przegubu krzyżakowego; niewyważenie wału; nierówne kąty działania przegubu krzyżakowego
Zalecane rozwiązanie: Sprawdź luzy na czopach poprzecznych – wymień, jeśli panewki łożysk są luźne. Wyważ wał, jeśli jest widocznie wygięty. Wyreguluj wysokość zaczepu tak, aby kąty obu przegubów krzyżakowych były równe i mniejsze niż 25°.
Case Studies — PTO Shaft for Reaper-Binder in Australia
Real-world feedback from Australian farmers and contractors using our PTO shafts on reaper-binder equipment:
🌱 Tamworth, NSW — Hay And Fodder Operation
Klient: Andrzej B. | Aplikacja: PTO shaft for reaper-binder
“Installed on our older Massey Ferguson without any adapter needed. Universal fit is genuine, not just marketing.”
🌱 Dubbo, NSW — Hodowla zwierząt gospodarskich i uprawa mieszana
Klient: Mark R. | Aplikacja: PTO shaft for reaper-binder
„Zmieniłem importowany wał na ten, a różnica w wibracjach i hałasie jest kolosalna. Płynna praca.”
🌱 Emerald, QLD — Broadacre Grain Operation
Klient: Kevin G. | Aplikacja: PTO shaft for reaper-binder
„Nasz agronom polecił te wały po zobaczeniu ich na innym gospodarstwie. Zabezpieczenie przed przeciążeniem działa dokładnie tak, jak opisano.”
🌱 Sydney, NSW — Dairy Operation
Klient: Michał D. | Aplikacja: PTO shaft for reaper-binder
„Zamówiliśmy 12 wałów do naszej floty i każdy z nich był idealnie dopasowany pod względem długości i dopasowania do wielowypustów. Zdecydowanie zamówimy ponownie.”
🌱 Shepparton, VIC — Cotton Operation
Klient: David L. | Aplikacja: PTO shaft for reaper-binder
„Cena była znacznie niższa niż cena zamiennika Walterscheid zaproponowana przez dealera, a jakość jest porównywalna. Świetna wartość.”
Frequently Asked Questions — PTO Shaft for Reaper-Binder
❓ Jak często należy smarować przeguby krzyżakowe?
Under normal Reaper-Binder operating conditions, grease every 8–10 hours of use. In dusty, wet, or high-load environments, increase frequency to every 4–6 hours. Use a high-quality EP2 lithium-complex grease.
❓ Czy wałek odbioru mocy jest kompatybilny z moją marką ciągnika?
Nasze wały WOM są uniwersalnie kompatybilne ze wszystkimi głównymi markami ciągników, w tym John Deere, Case IH, New Holland, Massey Ferguson, Kubota, Fendt, Deutz-Fahr i innymi. Kluczowym czynnikiem kompatybilności jest typ i rozmiar wielowypustu końcówki WOM.
❓ Czy ten wałek odbioru mocy może zastąpić mój obecny wał OEM?
Tak. Nasze wałki są projektowane jako bezpośrednie zamienniki dla głównych marek OEM, takich jak Bondioli & Pavesi, Walterscheid, Comer i Weasler. Podaj numer części swojego wałka, a my porównamy go z właściwym zamiennikiem.
❓ What PTO speed does my Reaper-Binder require?
Most Reaper-Binder implements operate at 540 RPM. Check the implement’s specifications plate or operator manual for the required PTO speed. Using the wrong speed can cause poor performance or component damage.
❓ Jaką gwarancję oferujecie?
Udzielamy 12-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne, materiały i wykonanie. Reklamacje są rozpatrywane w ciągu 5 dni roboczych, a wymiana lub zwrot pieniędzy są dokonywane według naszego uznania.
❓ Jakie zabezpieczenia są dołączone?
Wszystkie nasze wały WOM są wyposażone w obrotowe osłony zabezpieczające, zgodne z normą CE/ISO 5674, obejmujące całą długość wału oraz oba obszary przegubów krzyżakowych. Osłony są wyposażone w stożki końcowe z łożyskami i łańcuchy zabezpieczające przed obrotem.
Powiązane produkty i akcesoria
In addition to PTO drive shafts, we manufacture and supply a complete range of agricultural power transmission components that pair with your reaper-binder setup:
📦 Przekładnie rolnicze
Wysokowydajne przekładnie przeznaczone do maszyn rolniczych — dopasowane przełożenia i konfiguracje montażowe umożliwiają bezproblemową integrację z naszymi wałami odbioru mocy.
📦 Zespoły wałów odbioru mocy i części
Kompletne zespoły wałów, zestawy czopów poprzecznych, jarzma, rury profilowe, osłony zabezpieczające i wszystkie komponenty zamienne.
📦 Zębatki i napędy łańcuchowe
Zębatki i łańcuchy rolkowe klasy przemysłowej do wtórnego rozdziału mocy w maszynach rolniczych.
📦 Koła zębate i koła pasowe
Koła zębate walcowe, koła zębate stożkowe, koła pasowe rozrządu i koła pasowe paska klinowego do układów napędu pomocniczego w maszynach rolniczych.

Partner With Us — PTO Shaft Solutions for Reaper-Binder
Jesteśmy wyspecjalizowanym producentem wałów napędowych WOM, przekładni rolniczych i elementów przeniesienia napędu z ponad 20-letnim doświadczeniem w obsłudze gospodarstw rolnych i dealerów sprzętu w Australii, Ameryce Północnej, Europie i regionie Azji i Pacyfiku.
Whether you need a single replacement PTO shaft for your reaper-binder or a bulk supply agreement for your dealership network, our team is ready to assist with:
- Bezpłatna konsultacja techniczna i dobór wału
- Produkcja niestandardowa według Twoich dokładnych specyfikacji
- Programy dostaw OEM i marek własnych
- Competitive pricing w
1000 RPM PTO shaft|PTO shaft for reaper-binder|reaper-binder drive shaft|PTO shaft replacement|reaper-binder PTO shaft|PTO shaft|farm implement driveline|reaper-binder driveline|agricultural driveline|PTO drive shaft