PTO Shaft for Reaper-Binder — Overview
The PTO (Power Take-Off) shaft is a mission-critical drivetrain component that transfers rotational energy from the tractor’s engine to the Reaper-Binder. In modern harvesting operations, a well-matched PTO drive shaft assembly ensures optimal torque delivery, minimises mechanical loss, and extends the service life of both the tractor and the implement. Our range of PTO shafts for Reaper-Binder applications is engineered with precision-ground splines, heavy-wall telescoping tubes, and integrated overload protection—delivering reliable performance across varying soil types, terrain gradients, and operating speeds.
Ob Sie einen kleinen Familienbetrieb führen oder einen großen kommerziellen Erntebetrieb leiten, die Auswahl des richtigen PTO drive shaft for reaper-binder ist unerlässlich für Produktivität, Sicherheit und Kosteneffizienz. Diese Seite bietet umfassende technische Daten, Auswahlhilfen, Installationsanweisungen und Fallstudien aus der Praxis, um Ihnen eine fundierte Kaufentscheidung zu ermöglichen.

Technical Specifications — PTO Shaft for Reaper-Binder
| Parameter | Spezifikation | Anpassbares Sortiment |
|---|---|---|
| Zapfwellendrehzahl | 540 U/min | 540 / 540E / 1000 U/min |
| Schaftserie | L-Serie (Leichte Ausführung) | L / S / G / T Serie |
| Traktorseitige Verzahnung | 20-Zahn-Verzahnung 1 3/4″ | 6-Zahn 1 3/8″, 21-Zahn 1 3/8″, 20-Zahn 1 3/4″ |
| Implement-Side-Spline | 20-Zahn-Verzahnung 1 3/4″ | 6-Zahn, 8-Zahn, 20-Zahn, 21-Zahn |
| Geschlossene Länge (Lz) | 710 mm | 246 – 1915 mm |
| Maximale Auszugslänge | 1010 mm | Gemäß Spezifikation |
| Nenndrehmoment | 212 – 1106 Nm | Up to 1606 Nm |
| Traktor-PS-Bereich | 45 – 323 HP | Up to 373 HP |
| Kreuzzapfengröße | 27×70 mm | 22×54,8 bis 42×104,5 mm |
| Jochtyp (Traktorende) | Schnellverschluss mit Druckknopf | Druckstift / Anschraubbolzen / Klemmbolzen |
| Jochtyp (Geräteende) | Bolt-On | Druckstift / Anschraubstift / Doppel-Druckstift |
| Profilrohrtyp | Rundrohr | Zitrone / Dreieckig / Stern / Rund |
| Rohrmaterial | 42CrMo-Legierungsstahl | 20CrMnTi / 42CrMo / 45# Stahl |
| Oberflächenbehandlung | verzinkt | Zink / Lack / Pulverbeschichtung / Brünierung |
| Überlastschutz | Nockenkupplung | Scherbolzen / Reibung / Ratsche / Nocken / Überlauf |
| Sicherheitswächterstandard | Kegelförmiger Zapfwellenschutz | CE / ISO 5674 / ASABE S361 |
| Betriebswinkel (max.) | 22° | Bis zu 25° pro Gelenk |
| Ausgleichsgrad | ISO 1940 G40 | G6.3 / G16 / G40 |
| Gewicht (ca.) | 17.7 kg | 10.6 – 31.9 kg |
| Schmierintervall | 10 Stunden | Gemäß den Betriebsbedingungen |
All specifications can be tailored to your exact reaper-binder configuration. Kontaktieren Sie unser Ingenieurteam. für ein individuelles Angebot.
How a PTO Shaft Works on a Reaper-Binder
The PTO shaft for a Reaper-Binder operates by connecting the tractor’s rear PTO output stub to the implement’s gearbox input shaft. As the tractor engine runs, the PTO stub rotates at a standardised speed (typically 540 RPM). This rotation is transmitted through the first universal joint, along the telescoping profile tube, through the second universal joint, and into the Reaper-Binder’s drivetrain. The telescoping section allows the shaft to extend or compress as the distance between tractor and implement changes during turns, over uneven terrain, or when raising and lowering the three-point hitch. Universal joints at each end permit angular misalignment of up to 25°, ensuring smooth torque delivery even when the tractor and Reaper-Binder are not perfectly aligned. An integrated overload protection device—such as a Cam Clutch—sits inline to absorb sudden torque spikes, preventing damage to the gearbox, driveline, or implement components.

Strukturelle Zusammensetzung
A complete PTO shaft assembly for a reaper-binder comprises the following key components:
- Traktorseitige Joch — Verbindet sich über eine 20-Zahn-1 3/4″-Verzahnung mit dem Zapfwellenstummel des Traktors.
- Kreuzgelenke (×2) — Cross-and-bearing assemblies (27×70 mm) allowing angular movement at each end.
- Teleskopprofilrohr — Round Tube construction enabling length adjustment between 710 mm and 1010 mm.
- Anbaugeräte-Seitenjoch — Connects to the reaper-binder’s input shaft with Push Pin Quick-Release locking mechanism.
- Überlastschutz — Die Nockenkupplung ist in den Antriebsstrang integriert, um diesen zu schützen.
- Sicherheitswache — Kegelförmiger Zapfwellenschutz, der die gesamte Welle und die Gelenkbereiche umschließt.
Why Choose Our PTO Shaft for Your Reaper-Binder
Our PTO drive shafts stand apart from generic imports and overpriced OEM replacements. Here is what sets our reaper-binder PTO shaft range apart:
⚙ Precision-Engineered Cross Journals
Jeder Kreuzzapfen wird auf 58–62 HRC wärmebehandelt und präzisionsgeschliffen auf ±0,01 mm, um eine lange Lebensdauer unter zyklischer Belastung zu gewährleisten.
🔒 Hardened & Ground Bearing Cups
Die Lagerschalen verfügen über Mehrlippendichtungen und sind mit Hochtemperaturfett vorgefüllt, das für einen Dauerbetrieb bei 150 °C ausgelegt ist.
✅ Integrated Overload Safety
Choose from shear bolt, friction, ratchet, or overrunning clutch mechanisms tailored to your Reaper-Binder’s torque profile.
🛡 Full CE-Compliant Guarding
Durchgehende, drehbare Kunststoffschutzvorrichtungen mit CE/ISO 5674-Zertifizierung schützen die Bediener vor Verwicklungsgefahren.
🔧 Custom Length & Spline Options
We manufacture shafts from 200 mm to 2500 mm closed length with any standard spline configuration to suit your Reaper-Binder.
⭐ Extensive Quality Testing
Jede Welle wird vor dem Versand einer dynamischen Wuchtung, einer Drehmomentprüfung und einer Maßprüfung unterzogen.
Leitfaden zur Markenkompatibilität und zum Austausch
Our PTO shafts for reaper-binder applications are engineered as direct drop-in replacements for shafts originally supplied by the following manufacturers:
- Bondioli & Pavesi
- Walterscheid
- Benzi & Di Terlizzi
- Wiesel
Haftungsausschluss: Alle oben genannten Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Die Nennung dient lediglich dazu, Kunden bei der Identifizierung kompatibler Ersatz-Zapfwellen zu unterstützen und stellt keine Empfehlung, Zugehörigkeit oder Unterstützung dar.
Ersatzteile & Komponenten
We stock a full range of PTO shaft spare parts for reaper-binder applications, including:
- Kreuzzapfensätze (alle Standardgrößen)
- Ersatzjoche (Druckstift, Schraubbefestigung, Klemmbolzen)
- Profilrohre und Außenrohre
- Schutzvorrichtungen und Lagerkegel
- Scherbolzen, Reibscheiben und Kupplungskomponenten
- Staubkappen, Dichtungen und Schmiernippel

Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen und regionaler Standards
Agricultural PTO shafts sold and used in Australia must comply with strict workplace health and safety regulations. Our PTO shafts for reaper-binder operations meet or exceed the following standards:
- ISO 5674 — Traktoren und Landmaschinen — Schutzvorrichtungen für Zapfwellen — Festigkeits- und Verschleißtests.
- AS/NZS 60335 — Sicherheitsstandards, die für landwirtschaftliche Maschinen in Australien und Neuseeland gelten.
- Safe Work Australia — Verhaltenskodex für den Umgang mit Anlagenrisiken am Arbeitsplatz, einschließlich der Anforderungen an die Anlagensicherung.
- CE-Kennzeichnung — Die Zertifizierung „Conformité Européenne“ wird von australischen Importeuren als Nachweis der Designkonformität akzeptiert.
All our PTO shafts ship with compliant safety guards as standard. If you are located in New South Wales, Victoria, Queensland, South Australia, Western Australia, or Tasmania, our products satisfy local WHS auditing requirements for PTO guarding on reaper-binder implements.
Quick Selection Guide — PTO Shaft for Reaper-Binder
Use this table to determine the key parameters you need before ordering a PTO shaft for your reaper-binder:
| Schritt | Zu bestimmender Parameter | Wie man es findet | Common Values for Reaper-Binder |
|---|---|---|---|
| 1 | Traktor-Zapfwellendrehzahl | Prüfen Sie die Bedienungsanleitung des Traktors oder die Markierungen am Zapfwellenstutzen. | 540 U/min |
| 2 | Größe der Zapfwellenverzahnung des Traktors | Zählen Sie die Verzahnungen am Zapfwellenstummel; messen Sie den Stummeldurchmesser. | 20-Zahn-Verzahnung 1 3/4″ |
| 3 | Eingangs-Spline implementieren | Prüfen Sie die Spezifikationen der Eingangswelle des Gerätegetriebes. | 20-Zahn-Verzahnung 1 3/4″ |
| 4 | Erforderliche Schaftlänge | Messen Sie den Abstand zwischen Traktor-Zapfwellenstummel und Anbaugeräte-Eingangswelle | 710 – 1010 mm range |
| 5 | Drehmomentanforderung | Prüfen Sie das Handbuch oder berechnen Sie es anhand von PS und Drehzahl. | 212 – 1106 Nm |
| 6 | Traktor-PS | Traktor-Spezifikationsschild oder Händlerdokumentation | 45 – 323 HP |
| 7 | Überlastschutzart | Abgleich zur Implementierung von Typ- und Risikoprofil | Nockenkupplung |
| 8 | Schaftserie | Auswahl anhand des Drehmoments und der PS-Leistung | L-Serie (Leichte Ausführung) |
Not sure which PTO shaft is right for your reaper-binder? Kontaktieren Sie unser technisches Team. für kostenlose Auswahlhilfe.
Installation Guide — PTO Shaft on a Reaper-Binder
Follow these steps to correctly install a PTO drive shaft on your reaper-binder. Proper installation is critical for safe operation and maximum component life.
Schritt 1: Sicherheitsprüfung vor der Installation
Vergewissern Sie sich, dass der Traktormotor ausgeschaltet, die Zapfwelle ausgekuppelt und der Zündschlüssel abgezogen ist. Sichern Sie die Räder mit Unterlegkeilen und senken Sie die Dreipunktaufhängung ab. Tragen Sie eng anliegende Kleidung und legen Sie losen Schmuck ab.
Schritt 2: Überprüfen Sie die Zapfwellenbaugruppe.
Verify that the shaft is the correct series, length, and spline configuration for your Reaper-Binder. Check that universal joints rotate freely, the telescoping section slides smoothly, and safety guards are intact.
Schritt 3: Traktor-Zapfwellenstummel vorbereiten
Reinigen Sie den Zapfwellenabtriebsstummel des Traktors und tragen Sie eine dünne Schicht Anti-Seize-Fett auf die Verzahnung auf. Prüfen Sie den Stummel auf Verschleiß, Grate oder Beschädigungen. Ersetzen Sie die Dichtung des Stummels, falls diese verschlissen ist.
Schritt 4: Traktorseitige Jochverbindung
Richten Sie die Verzahnung der traktorseitigen Gabel mit dem Zapfwellenstummel aus und schieben Sie die Gabel auf den Stummel, bis der Verriegelungsmechanismus (Druckstift oder -ring) sicher einrastet. Ziehen Sie an der Welle, um sicherzustellen, dass die Verriegelung korrekt sitzt.
Schritt 5: Anbaugeräteseitige Jochstange anbringen
Position the Reaper-Binder so its input shaft aligns with the PTO shaft. Slide the implement-side yoke onto the input shaft and engage the locking mechanism. Ensure the shaft is not at maximum extension or compression.
Schritt 6: Sicherheitsvorrichtungen und Ketten sichern
Befestigen Sie die Verdrehsicherungsketten der Schutzkegel jeweils an der Traktorzugstange und am Anbaugeräterahmen. Prüfen Sie, ob sich die Schutzkegel frei drehen lassen und nicht eingeklemmt oder blockiert sind.
Schritt 7: Betriebswinkel prüfen
With the Reaper-Binder in the working position, verify that neither universal joint exceeds 25° of angular deflection. Adjust hitch height or link length if necessary to reduce operating angles.
Schritt 8: Führen Sie einen Test mit niedriger Geschwindigkeit durch
Starten Sie den Traktor, schalten Sie die Zapfwelle im Leerlauf ein und beobachten Sie die Welle auf gleichmäßige Drehung, ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche. Erhöhen Sie die Drehzahl allmählich auf Betriebsdrehzahl und überprüfen Sie erneut. Trennen Sie alle Verbindungen und überprüfen Sie diese erneut.

PTO Shaft Troubleshooting for Reaper-Binder Applications
If you encounter issues with your PTO shaft during reaper-binder operation, use the following guide to diagnose and resolve common problems:
⚠ Überlastkupplung rutscht unter normaler Last
Wahrscheinliche Ursachen: Kupplungsdrehmoment zu niedrig eingestellt; Reibscheiben verschlissen; falscher Kupplungstyp für den Anwendungsfall
Empfohlene Lösung: Die Scherbolzen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment anziehen oder den Federdruck der Reibkupplung anpassen. Verschleißte Reibscheiben ersetzen. Sicherstellen, dass die Kupplungsbelastbarkeit dem Drehmomentbedarf des Geräts entspricht.
⚠ Klick- oder Klopfgeräusche bei niedriger Geschwindigkeit
Wahrscheinliche Ursachen: Verschleißte Kreuzgelenkzapfen; lockere Verbindung zwischen Joch und Welle; beschädigte Verzahnung
Empfohlene Lösung: Alle Gelenke einfetten und auf Spiel prüfen – lockere Kreuzgelenke austauschen. Jochschrauben festziehen. Verzahnungseingriff auf Verschleißmuster prüfen.
⚠ Scherbolzen bricht wiederholt
Wahrscheinliche Ursachen: Chronische Überlastung; Bolzenfestigkeit zu gering; Geräteblockade
Empfohlene Lösung: Ermitteln Sie die Ursache – prüfen Sie, ob der Lufteinlass verstopft ist, die Schaufeln stumpf sind oder die Fahrgeschwindigkeit zu hoch ist. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller vorgeschriebene Schraubenfestigkeitsklasse. Verwenden Sie niemals Schrauben höherer Festigkeitsklasse, da dies die Sicherheitsfunktion beeinträchtigt.
⚠ Teleskopteil der Zapfwelle blockiert oder schwergängig
Wahrscheinliche Ursachen: Korrosion an den Profilrohroberflächen; mangelnde Schmierung; Eindringen von Ernterückständen
Empfohlene Lösung: Welle entfernen und Profilrohroberflächen mit Schmirgelleinen reinigen. Lithiumfett auf die gesamte Gleitfläche auftragen. Beschädigte Staubkappen oder Dichtungen ersetzen.
⚠ Fett tritt aus den Kreuzgelenken aus
Wahrscheinliche Ursachen: Überfettung; defekte Dichtung; gerissene Lagerschale
Empfohlene Lösung: Schmieren Sie die Dichtungen, bis das alte Fett gerade anfängt, auszutreten – geben Sie kein zusätzliches Fett hinzu. Ersetzen Sie beschädigte Dichtungen oder Lagerschalen.
⚠ Übermäßige Vibrationen während des Zapfwellenbetriebs
Wahrscheinliche Ursachen: Verschleiß oder Ausfall des Kreuzgelenks; Unwucht der Welle; ungleiche Betriebswinkel des Kreuzgelenks
Empfohlene Lösung: Kreuzzapfen auf Spiel prüfen – Lagerschalen bei Spiel austauschen. Welle bei sichtbarer Verbiegung neu auswuchten. Anhängehöhe so einstellen, dass beide Kreuzgelenkwinkel gleich und unter 25° liegen.
Case Studies — PTO Shaft for Reaper-Binder in Australia
Real-world feedback from Australian farmers and contractors using our PTO shafts on reaper-binder equipment:
🌱 Tamworth, NSW — Hay And Fodder Operation
Kunde: Andrew B. | Anwendung: PTO shaft for reaper-binder
“Installed on our older Massey Ferguson without any adapter needed. Universal fit is genuine, not just marketing.”
🌱 Dubbo, NSW — Mixed Livestock And Cropping Operation
Kunde: Mark R. | Anwendung: PTO shaft for reaper-binder
„Ich habe von einem No-Name-Importprodukt auf diese Welle aufgerüstet, und der Unterschied in Vibration und Geräuschentwicklung ist wie Tag und Nacht. Läuft einwandfrei.“
🌱 Emerald, QLD — Broadacre Grain Operation
Kunde: Kevin G. | Anwendung: PTO shaft for reaper-binder
“Our agronomist recommended these shafts after seeing them on another farm. The overload protection works exactly as described.”
🌱 Sydney, NSW — Milchbetrieb
Kunde: Michael D. | Anwendung: PTO shaft for reaper-binder
„Wir haben 12 Wellen für unseren Fuhrpark bestellt und jede einzelne passte perfekt in Länge und Verzahnung. Wir werden definitiv wieder bestellen.“
🌱 Shepparton, VIC — Cotton Operation
Kunde: David L. | Anwendung: PTO shaft for reaper-binder
„Der Preis war deutlich niedriger als das vom Händler angebotene Ersatzteil von Walterscheid, die Qualität ist aber vergleichbar. Ein hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis.“
Frequently Asked Questions — PTO Shaft for Reaper-Binder
❓ Wie oft sollte ich die Kreuzgelenke fetten?
Under normal Reaper-Binder operating conditions, grease every 8–10 hours of use. In dusty, wet, or high-load environments, increase frequency to every 4–6 hours. Use a high-quality EP2 lithium-complex grease.
❓ Ist die Zapfwelle mit meiner Traktormarke kompatibel?
Unsere Zapfwellen sind universell mit allen gängigen Traktormarken kompatibel, darunter John Deere, Case IH, New Holland, Massey Ferguson, Kubota, Fendt, Deutz-Fahr und andere. Entscheidend für die Kompatibilität sind Art und Größe der Zapfwellenverzahnung.
❓ Kann diese Zapfwelle meine vorhandene OEM-Welle ersetzen?
Ja. Unsere Wellen sind als direkter Ersatz für führende OEM-Marken wie Bondioli & Pavesi, Walterscheid, Comer und Weasler konzipiert. Geben Sie uns die Teilenummer Ihrer aktuellen Welle, und wir ermitteln die passende Ersatzwelle für Sie.
❓ What PTO speed does my Reaper-Binder require?
Most Reaper-Binder implements operate at 540 RPM. Check the implement’s specifications plate or operator manual for the required PTO speed. Using the wrong speed can cause poor performance or component damage.
❓ Welche Garantie bieten Sie an?
Wir gewähren eine 12-monatige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Garantieansprüche werden innerhalb von 5 Werktagen bearbeitet; Ersatzlieferung oder Rückerstattung erfolgen nach unserem Ermessen.
❓ Welche Sicherheitsvorkehrungen sind enthalten?
Alle unsere Zapfwellen sind mit CE/ISO 5674-konformen, drehbaren Schutzvorrichtungen ausgestattet, die die gesamte Wellenlänge und beide Kreuzgelenkbereiche abdecken. Die Schutzvorrichtungen verfügen über gelagerte Endkegel und Verdrehsicherungsketten.
Verwandte Produkte und Zubehör
In addition to PTO drive shafts, we manufacture and supply a complete range of agricultural power transmission components that pair with your reaper-binder setup:
📦 Landwirtschaftliche Getriebe
Hochleistungsgetriebe für landwirtschaftliche Geräte – abgestimmte Übersetzungen und Montagekonfigurationen für die nahtlose Integration mit unseren Zapfwellen.
📦 Zapfwellenbaugruppen & Teile
Komplette Wellenbaugruppen, Kreuzzapfensätze, Joche, Profilrohre, Schutzvorrichtungen und alle Ersatzteile.
📦 Kettenräder & Kettenantriebe
Industrielle Kettenräder und Rollenketten für die sekundäre Kraftverteilung in Ihren landwirtschaftlichen Geräten.
📦 Zahnräder & Riemenscheiben
Stirnräder, Kegelräder, Zahnriemenscheiben und Keilriemenscheiben für Hilfsantriebssysteme an landwirtschaftlichen Maschinen.

Partner With Us — PTO Shaft Solutions for Reaper-Binder
Wir sind ein spezialisierter Hersteller von Zapfwellen, Landwirtschaftsgetrieben und Kraftübertragungskomponenten mit über 20 Jahren Erfahrung in der Belieferung von landwirtschaftlichen Betrieben und Gerätehändlern in Australien, Nordamerika, Europa und im asiatisch-pazifischen Raum.
Whether you need a single replacement PTO shaft for your reaper-binder or a bulk supply agreement for your dealership network, our team is ready to assist with:
- Kostenlose technische Beratung und Wellenauswahl
- Kundenspezifische Fertigung nach Ihren genauen Vorgaben
- OEM- und Private-Label-Lieferprogramme
- Competitive pricing w
1000 RPM PTO shaft|PTO shaft for reaper-binder|reaper-binder drive shaft|PTO shaft replacement|reaper-binder PTO shaft|PTO shaft|farm implement driveline|reaper-binder driveline|agricultural driveline|PTO drive shaft