PTO Shaft for Combine Harvester — Overview
The PTO drive shaft is the mechanical heart of any tractor-to-Combine Harvester power transfer system. In harvesting applications, this component must reliably transmit high torque at controlled speeds while accommodating the dynamic movements between tractor and implement. Our range of PTO shafts for Combine Harvester operations combines heavy-duty cross journals, precision-machined spline profiles, and integrated safety shielding to deliver exceptional durability and operator protection.
Que vous exploitiez une petite ferme familiale ou une grande entreprise de récolte commerciale, choisir le bon PTO drive shaft for combine harvester Il est essentiel pour la productivité, la sécurité et la rentabilité. Cette page fournit des données techniques complètes, des conseils de sélection, des instructions d'installation et des études de cas concrets pour vous aider à prendre une décision d'achat éclairée.

Technical Specifications — PTO Shaft for Combine Harvester
| Paramètre | Spécification | Gamme personnalisable |
|---|---|---|
| Vitesse de prise de force | 540E tr/min | 540 / 540E / 1000 tr/min |
| Série d'arbres | Série G (usage intensif) | Série L/S/G/T |
| Cannelure côté tracteur | 20 cannelures 1 3/4″ | 6 cannelures 1 3/8″, 21 cannelures 1 3/8″, 20 cannelures 1 3/4″ |
| Spline côté engin | 20 cannelures 1 3/4″ | 6 cannelures, 8 cannelures, 20 cannelures, 21 cannelures |
| Longueur fermée (Lz) | 860 mm | 246 – 2158 mm |
| Longueur maximale étendue | 1310 mm | Conformément aux spécifications |
| Couple nominal | 257 – 1162 Nm | Up to 1662 Nm |
| Gamme de puissance du tracteur | 49 – 337 HP | Up to 387 HP |
| Taille du journal transversal | 27×74,5 mm | 22×54,8 à 42×104,5 mm |
| Type de joug (côté tracteur) | Goupille à dégagement rapide | Goupille / Boulon / Boulon de serrage |
| Type de joug (extrémité de l'outil) | Collier de ballon à dégagement rapide | Goupille / Boulon / Double goupille |
| Profilé de type tube | Tube au profil citron | Citron / Triangle / Étoile / Rond |
| Matériau du tube | Acier allié 42CrMo | Acier 20CrMnTi / 42CrMo / 45# |
| Traitement de surface | Peint | Zinc / Peinture / Revêtement en poudre / Oxyde noir |
| Protection contre les surcharges | Free Wheel Clutch | Boulon de cisaillement / Friction / Cliquet / Came / À roue libre |
| Norme de protection | CE / ISO 5674 Compliant Guard | CE / ISO 5674 / ASABE S361 |
| Angle de fonctionnement (max) | 20° | Jusqu'à 25° par articulation |
| Niveau d'équilibrage | ISO 1940 G6.3 | G6.3 / G16 / G40 |
| Poids (approx.) | 13.1 kg | 7.9 – 23.6 kg |
| Intervalle de lubrification | 8 heures | Conformément aux conditions de fonctionnement |
All specifications can be tailored to your exact combine harvester configuration. Contactez notre équipe d'ingénierie pour un devis personnalisé.
How a PTO Shaft Works on a Combine Harvester
In a Combine Harvester application, the PTO shaft serves as a rotating mechanical conduit between the tractor’s power take-off stub and the implement’s input coupling. The tractor’s PTO output spins at 540E RPM, and this rotational energy passes through a splined connection into the shaft’s first yoke-and-cross-journal assembly. The torque then travels along the telescoping tube section—typically a Lemon Profile Tube—which accommodates length variation as the implement articulates relative to the tractor. A second universal joint at the implement end re-directs the torque into the Combine Harvester’s gearbox or drive mechanism. The Free Wheel Clutch integrated into the shaft assembly acts as a mechanical fuse, disengaging or slipping when torque exceeds safe thresholds to protect expensive drivetrain components.

Composition structurale
A complete PTO shaft assembly for a combine harvester comprises the following key components:
- joug côté tracteur — Se connecte à la prise de force du tracteur via un engagement de cannelure à 20 cannelures de 1 3/4″.
- Joints universels (×2) — Assemblages de traverses et de paliers (27×74,5 mm) permettant un mouvement angulaire à chaque extrémité.
- Tube profilé télescopique — Lemon Profile Tube construction enabling length adjustment between 860 mm and 1310 mm.
- joug côté outil — Connects to the combine harvester’s input shaft with Push Pin Quick-Release locking mechanism.
- Protection contre les surcharges — Free Wheel Clutch integrated inline to safeguard the drivetrain.
- Garde de sécurité — CE / ISO 5674 Compliant Guard enclosing the full shaft and joint areas.
Why Choose Our PTO Shaft for Your Combine Harvester
Our PTO drive shafts stand apart from generic imports and overpriced OEM replacements. Here is what sets our combine harvester PTO shaft range apart:
⚙ Joints transversaux de précision
Chaque tourillon transversal est traité thermiquement à 58–62 HRC et rectifié avec précision à ±0,01 mm, assurant une longue durée de vie sous charge cyclique.
🔒 Cuvettes de palier trempées et rectifiées
Les cuvettes de roulement sont dotées de joints à lèvres multiples et sont pré-remplies de graisse haute température, conçues pour un fonctionnement continu jusqu'à 150 °C.
✅ Protection intégrée contre les surcharges
Choose from shear bolt, friction, ratchet, or overrunning clutch mechanisms tailored to your Combine Harvester’s torque profile.
🛡 Protection entièrement conforme aux normes CE
Des protections rotatives en plastique sur toute la longueur, certifiées CE/ISO 5674, protègent les opérateurs contre les risques d'enchevêtrement.
🔧 Options de longueur et de cannelures personnalisées
We manufacture shafts from 200 mm to 2500 mm closed length with any standard spline configuration to suit your Combine Harvester.
⭐ Tests de qualité approfondis
Chaque arbre est soumis à un équilibrage dynamique, à un test de couple et à un contrôle dimensionnel avant expédition.
Guide de compatibilité et de remplacement des marques
Our PTO shafts for combine harvester applications are engineered as direct drop-in replacements for shafts originally supplied by the following manufacturers:
- Eurocardan
- Comer Industries
- Shaffner
- Bush Hog
Avertissement : Toutes les marques citées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Ces références sont fournies uniquement pour aider les clients à identifier les arbres de prise de force de remplacement compatibles et n’impliquent aucune approbation, affiliation ou commandite.
Pièces détachées et composants
We stock a full range of PTO shaft spare parts for combine harvester applications, including:
- Kits de traverses (toutes tailles standard)
- étriers de rechange (à goupille, à boulonner, à boulon de serrage)
- Tubes profilés et tubes extérieurs
- ensembles de protection et cônes de roulement
- Boulons de cisaillement, disques de friction et composants d'embrayage
- Bouchons anti-poussière, joints et graisseurs

Conformité réglementaire et normes régionales
Agricultural PTO shafts sold and used in Australia must comply with strict workplace health and safety regulations. Our PTO shafts for combine harvester operations meet or exceed the following standards:
- ISO 5674 — Tracteurs et machines agricoles — Protections pour arbres de transmission de prise de force — Tests de résistance et d'usure.
- AS/NZS 60335 — Normes de sécurité applicables aux machines agricoles en Australie et en Nouvelle-Zélande.
- Safe Work Australie — Code de bonnes pratiques pour la gestion des risques liés aux installations sur le lieu de travail, y compris les exigences en matière de protection des prises de force.
- Marquage CE — Certification Conformité Européenne acceptée par les importateurs australiens comme preuve de conformité de conception.
All our PTO shafts ship with compliant safety guards as standard. If you are located in New South Wales, Victoria, Queensland, South Australia, Western Australia, or Tasmania, our products satisfy local WHS auditing requirements for PTO guarding on combine harvester implements.
Quick Selection Guide — PTO Shaft for Combine Harvester
Use this table to determine the key parameters you need before ordering a PTO shaft for your combine harvester:
| Étape | Paramètre à déterminer | Comment le trouver | Common Values for Combine Harvester |
|---|---|---|---|
| 1 | Vitesse de prise de force du tracteur | Vérifiez le manuel d'utilisation du tracteur ou les marquages de la prise de force. | 540E tr/min |
| 2 | Dimension de la cannelure de la prise de force du tracteur | Comptez les cannelures sur l'arbre de prise de force ; mesurez le diamètre de l'arbre. | 20 cannelures 1 3/4″ |
| 3 | Implémenter la spline d'entrée | Vérifier les spécifications de l'arbre d'entrée de la boîte de vitesses de l'outil | 20 cannelures 1 3/4″ |
| 4 | Longueur d'arbre requise | Mesurer la distance entre l'arbre de prise de force du tracteur et l'arbre d'entrée de l'outil | 860 – 1310 mm range |
| 5 | Couple requis | Consultez le manuel d'utilisation ou calculez-le à partir de la puissance (ch) et du régime moteur (tr/min). | 257 – 1162 Nm |
| 6 | Puissance du tracteur | Plaque signalétique du tracteur ou documentation du concessionnaire | 49 – 337 HP |
| 7 | Type de protection contre les surcharges | Correspondance avec le type de mise en œuvre et le profil de risque | Free Wheel Clutch |
| 8 | Série d'arbres | Sélectionnez en fonction du couple et de la puissance nominale. | Série G (usage intensif) |
Not sure which PTO shaft is right for your combine harvester? Contactez notre équipe technique pour une assistance gratuite à la sélection.
Installation Guide — PTO Shaft on a Combine Harvester
Follow these steps to correctly install a PTO drive shaft on your combine harvester. Proper installation is critical for safe operation and maximum component life.
Étape 1 : Vérification de sécurité avant installation
Assurez-vous que le moteur du tracteur est éteint, que la prise de force est désengagée et que la clé de contact est retirée. Calez les roues et abaissez l'attelage trois points au sol. Portez des vêtements près du corps et retirez vos bijoux.
Étape 2 : Inspecter l'ensemble de l'arbre de prise de force
Verify that the shaft is the correct series, length, and spline configuration for your Combine Harvester. Check that universal joints rotate freely, the telescoping section slides smoothly, and safety guards are intact.
Étape 3 : Préparer l’extrémité de la prise de force du tracteur
Nettoyez le filetage de la prise de force du tracteur et appliquez une fine couche de graisse anti-grippage sur les cannelures. Vérifiez l'état du filetage : présence d'usure, de bavures ou de dommages. Remplacez le joint d'étanchéité s'il est usé.
Étape 4 : Raccordement du joug côté tracteur
Alignez les cannelures du joug côté tracteur avec l'arbre de prise de force et faites glisser le joug sur l'arbre jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage (goupille ou bague) s'enclenche correctement. Tirez sur l'arbre pour vérifier que le verrouillage est bien enclenché.
Étape 5 : Fixer le joug côté outil
Position the Combine Harvester so its input shaft aligns with the PTO shaft. Slide the implement-side yoke onto the input shaft and engage the locking mechanism. Ensure the shaft is not at maximum extension or compression.
Étape 6 : Fixer les dispositifs de sécurité et les chaînes
Fixez les chaînes anti-rotation de chaque cône de protection respectivement à la barre d'attelage du tracteur et au châssis de l'outil. Vérifiez que les protections peuvent pivoter librement et ne sont ni pincées ni bloquées.
Étape 7 : Vérifier les angles de fonctionnement
With the Combine Harvester in the working position, verify that neither universal joint exceeds 25° of angular deflection. Adjust hitch height or link length if necessary to reduce operating angles.
Étape 8 : Effectuer un test à basse vitesse
Démarrez le tracteur, enclenchez la prise de force au ralenti et observez la rotation de l'arbre : présence de vibrations anormales ou de bruits inhabituels. Augmentez progressivement le régime jusqu'au régime de fonctionnement et vérifiez à nouveau. Désengagez la prise de force et revérifiez toutes les connexions.

PTO Shaft Troubleshooting for Combine Harvester Applications
If you encounter issues with your PTO shaft during combine harvester operation, use the following guide to diagnose and resolve common problems:
⚠ Patinage de l'embrayage de surcharge sous charge normale
Causes probables : Couple de serrage de l'embrayage trop faible ; disques de friction usés ; type d'embrayage inadapté à l'application.
Solution recommandée : Resserrer les boulons de cisaillement au couple prescrit ou ajuster la pression du ressort d'embrayage. Remplacer les disques de friction usés. Vérifier que la capacité d'embrayage correspond au couple requis par l'outil.
⚠ Bruit de cliquetis ou de cognement à basse vitesse
Causes probables : Joints de cardan usés ; jeu entre la bride et l’arbre ; cannelures endommagées
Solution recommandée : Graissez tous les joints et vérifiez le jeu ; remplacez les kits de traverse présentant du jeu. Serrez les boulons de l’étrier. Inspectez l’engagement des cannelures pour détecter toute usure.
⚠ L'arbre fouette ou oscille à haut régime
Causes probables : Longueur excessive de l'arbre sans support ; angle de joint universel important ; tube endommagé
Solution recommandée : Vérifiez que la longueur de l'arbre fermé est correcte ; raccourcissez-la si nécessaire. Réduisez les angles du joint de cardan en ajustant la géométrie de l'attelage. Remplacez les tubes tordus ou cabossés.
⚠ Le dispositif de sécurité ne tourne pas librement.
Causes probables : Défaillance du roulement du cône de protection ; chaîne trop tendue ; demi-protection mal alignées
Solution recommandée : Remplacez les roulements du carter. Ajustez la longueur de la chaîne pour obtenir un jeu de 50 mm. Réalignez et remettez en place les deux moitiés du carter.
⚠ Section télescopique de l'arbre de prise de force grippée ou bloquée
Causes probables : Corrosion des surfaces des tubes profilés ; manque de lubrification ; pénétration de débris de récolte
Solution recommandée : Démontez l'arbre et nettoyez les surfaces des tubes profilés avec du papier émeri. Appliquez de la graisse au lithium sur toute la surface de glissement. Remplacez les capuchons anti-poussière ou les joints endommagés.
⚠ Fuite de graisse au niveau des joints universels
Causes probables : Graissage excessif ; joint défectueux ; cuvette de palier fissurée
Solution recommandée : Graissez jusqu'à ce que la vieille graisse commence à s'écouler des joints ; n'ajoutez pas de graisse supplémentaire. Remplacez les joints ou les cuvettes de roulement s'ils sont endommagés.
Case Studies — PTO Shaft for Combine Harvester in Australia
Real-world feedback from Australian farmers and contractors using our PTO shafts on combine harvester equipment:
🌱 Adelaide, SA — Potato Operation
Client: Andrew B. | Application: PTO shaft for combine harvester
« La livraison rapide en Australie régionale a été une agréable surprise. L'arbre a été installé en moins de 30 minutes sans aucune modification nécessaire. »
🌱 Melbourne, VIC — Vineyard Operation
Client: Peter H. | Application: PTO shaft for combine harvester
“Price was significantly less than the dealer-quoted Walterscheid replacement, and the quality is comparable. Great value.”
🌱 Griffith, NSW — Dairy Operation
Client: Kevin G. | Application: PTO shaft for combine harvester
« Qualité de fabrication irréprochable. Les étriers forgés et les tubes à parois épaisses donnent une impression de robustesse industrielle. Aucune flexion ni jeu. »
🌱 Sydney, NSW — Orchard Operation
Client: Mark R. | Application: PTO shaft for combine harvester
« Excellente qualité — s’adapte parfaitement et fonctionne plus fluidement que l’arbre d’origine que nous avons remplacé. Très impressionné par la qualité de fabrication. »
🌱 Dubbo, NSW — Mixed Livestock And Cropping Operation
Client: Jason K. | Application: PTO shaft for combine harvester
« Après trois saisons d'utilisation dans des conditions sablonneuses et poussiéreuses, les joints empêchent toujours la saleté de pénétrer dans les articulations. Une longévité impressionnante. »
Frequently Asked Questions — PTO Shaft for Combine Harvester
❓ À quelle fréquence dois-je graisser les joints universels ?
Under normal Combine Harvester operating conditions, grease every 8–10 hours of use. In dusty, wet, or high-load environments, increase frequency to every 4–6 hours. Use a high-quality EP2 lithium-complex grease.
❓ What PTO speed does my Combine Harvester require?
Most Combine Harvester implements operate at 540E RPM. Check the implement’s specifications plate or operator manual for the required PTO speed. Using the wrong speed can cause poor performance or component damage.
❓ Quelle garantie offrez-vous ?
Nous offrons une garantie de 12 mois couvrant les défauts de fabrication liés aux matériaux et à la main-d'œuvre. Les demandes de garantie sont traitées sous 5 jours ouvrables et un remplacement ou un remboursement est effectué à notre discrétion.
❓ Quel est le délai de livraison pour les commandes en gros ?
Les articles en stock sont expédiés sous 3 jours ouvrés. Les configurations personnalisées et les commandes groupées (plus de 50 unités) nécessitent généralement un délai de 15 à 25 jours ouvrés à compter de la confirmation de commande.
❓ What type of overload protection should I choose?
For Combine Harvester applications, we typically recommend a Free Wheel Clutch. Shear bolt clutches offer precise torque cutoff, friction clutches allow gradual slip under overload, and overrunning clutches prevent implement inertia from back-driving the tractor PTO.
❓ Cet arbre de prise de force peut-il remplacer mon arbre d'origine existant ?
Oui. Nos manches sont conçus pour remplacer directement les manches des principales marques d'origine, notamment Bondioli & Pavesi, Walterscheid, Comer et Weasler. Veuillez nous indiquer la référence de votre manche actuel et nous trouverons le modèle compatible.
Produits et accessoires associés
In addition to PTO drive shafts, we manufacture and supply a complete range of agricultural power transmission components that pair with your combine harvester setup:
📦 Boîtes de vitesses agricoles
Boîtes de vitesses hautes performances conçues pour les outils agricoles — rapports et configurations de montage adaptés pour une intégration parfaite avec nos arbres de prise de force.
📦 Ensembles et pièces d'arbre de prise de force
Ensembles d'arbres complets, kits de tourillons transversaux, étriers, tubes profilés, protections de sécurité et toutes les pièces de rechange.
Explorez les ensembles et pièces d'arbre de prise de force »
📦 Pignons et transmissions par chaîne
Pignons et chaînes à rouleaux de qualité industrielle pour la distribution secondaire de puissance au sein de votre équipement agricole.
📦 Engrenages et poulies
Engrenages droits, engrenages coniques, poulies de distribution et poulies à courroie trapézoïdale pour les systèmes d'entraînement auxiliaires des machines agricoles.

Partner With Us — PTO Shaft Solutions for Combine Harvester
Nous sommes un fabricant spécialisé d'arbres de transmission de prise de force, de boîtes de vitesses agricoles et de composants de transmission de puissance, avec plus de 20 ans d'expérience au service des exploitations agricoles et des concessionnaires de matériel en Australie, en Amérique du Nord, en Europe et en Asie-Pacifique.
Whether you need a single replacement PTO shaft for your combine harvester or a bulk supply agreement for your dealership network, our team is ready to assist with:
- Consultation technique et sélection de l'arbre gratuites
- Fabrication sur mesure selon vos spécifications exactes
- Programmes d'approvisionnement OEM et de marques privées
- Tarifs compétitifs avec remises sur volume
- Logistique mondiale avec livraison DDP en Australie